c3ec9c9d

Жиганец Фима - Мой Дядя, Честный Вор В Законе (Классическая Поэзия В Блатных Переводах)



prose_counter
humor_prose
humor_verse
Фима
Жиганец
zhiganets@mail.ru
Мой дядя, честный вор в законе… (Классическая поэзия в блатных переводах)
В книге впервые в истории российской словесности сделана попытка переложить известные поэтические произведения на язык уголовного сообщества. Переводы даются параллельно с оригиналами.

Особую ценность представляют развернутые комментарии к переводам, гдеразъясняются использованные слова и выражения так называемого «босяцкого языка». Автор знает об арестантах и уголовниках не понаслышке, местам лишения свободы он отдал около 20 лет.
Вторая часть книги - ироническая мозаика: пародии, стихи, частушки и т.д.
ru
Saltarello
saltarello@inbox.ru
FB Tools
2004-08-27
http://lib.ru
1DFDD776-76DA-4ACF-BAF0-50AD2091E933
1.1
v1.0 - Saltarello, начальное форматирование
v1.1 - Saltarello, добавлена первая часть, обложка и выходные данные книги
Фима Жиганец. «Мой дядя, честный вор в законе…» Издранное
Феникс
Ростов-на-Дону
1999
5-222-00857-6
Часть первая
Монолог Гамлета, принца датского (пер. Б.Пастернак)
Быть иль не быть, вот в чем вопрос.
Достойно ль
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними? Умереть. Забыться
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть… и видеть сны? Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Погонения Гамлета, босяка датского
Жужжать иль не жужжать?
Во, бля, в чём заморочка!
Не в падлу ль быть
отбуцканным судьбой
Иль всё же стоит дать ей оборотку,
Мясню захороволить
и непруху
Расшлепать? Завести хвоста.
Отъехать.
И просекать, как этим
рвёшь браслеты,
Что повязали ливерку твою
С мориловкой, сосаловкой, Загибом
Петровичем. Вот финиш.
Дуба дать.
Вернее, закимать. И сечь сеансы?
Вот и трандец.
Какой приход накроет,
Какие я галюники словлю,
Когда на ногу
бирку мне наденут?
Комментарии
жужжать – так я перевёл слово «быть» (в смысле «сущест



Назад